Latin och danskt gemyt

Bilden visar huvudbyggnaden för Köpenhamns universitet i Danmark. Jag besökte staden en kall dag i början av april och fick en mycket trevlig dagsutflykt i strålande vackert solsken.

Ingången till Köpenhamns universitets huvudbyggnad.

När jag blickade upp mot byggnaden och såg inskriptionen strax nedanför örnen, som är på latin och lyder: ”Coelestem adspicit lucem”, så fick jag ett litet lustigt infall att nu skulle jag spela någon ett litet spratt och se vad som händer.

Därför stannade jag till precis nedanför trappan och inväntade en ung man som kom gående i motsatt riktning. När han kommit lite närmare så tilltalade jag honom på engelsk-amerikanska och frågade:

”Excuse me Sir, could you please help me?”

Lika föraktfull attityd som danskar understundom visar svenska turister, lika servila och underdåniga är de mot amerikaner (så vida de inte tillhör den lokala stammen ”autonoma”), så svaret jag fick var givetvis

”Yes, yes of course..?”

”I wonder what that means…” sa jag, pekade upp mot den latinska inskriptionen, och frågade:

”I don’t know Danish. Could you please translate that into English?”

”But no eh… ” stammade dansken ”that is not Danish.. That’s Latin.”

”Oh, really? Latin?” svarade jag med låtsad överraskning. ”Ok, then what does it say?”

Dansken var nu tvungen att erkänna att han inte hade minsta lilla aning varpå jag med mitt ansiktsuttryck visade beklagan mot att han ingenting visste, samtidigt som jag tackade honom för hans besvär.

Ytterligare två unga danskar, en man och en kvinna, utsattes för mitt skämtlynne och jag fick nästan bita mig i tungan för att inte skratta högt när jag såg deras konsternerade miner.

Sedan fick jag tillfälle att ställa samma fråga till en äldre, hjälpsam danska. Hon gav mig en lång och lite osammanhängande förklaring, som vid senare kontroll visade sig hålla måttet riktigt bra. Jag tackade henne översvallande medan hon ursäktade att hon inte visste exakt den precisa betydelsen, och vi skildes sedan med glada leenden mot varandra. Åh, den danska gemytligheten, är den icke dejlig!

Översatt till engelska lyder mottot: ”It (the eagle) looks at the celestial light”. Det gillar jag ganska bra; det är mycket bättre än devisen som finns över ingången till aulan i Universitetshuset i Uppsala: ”Tänka fritt är stort men tänka rätt är större”.

Uppdatering: länk till danska wikipedias artikel om inskriptionen Coelestem adspicit lucem.

Det här inlägget postades i citat, resa, Roligt och har märkts med etiketterna . Bokmärk permalänken.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.